Servicios complementarios a la traducción: la maquetación

Cuando recibimos un encargo, siempre ofrecemos la posibilidad de devolver el documento traducido en el mismo formato en el que fue enviado a la agencia. Esto es así porque en ocasiones el cliente necesita volver a presentar el mismo documento en la nueva lengua y se hace especialmente en folletos y libros de instrucciones.

El trabajo de maquetación requiere una cierta especialización y forma parte del valor añadido que hace la diferencia entre una buena traducción y una traducción perfecta. Dicen que una imagen vale más que mil palabras y en traducción diríamos que una imagen da más valor a las mil palabras.

Etiquetas: , , , , ,

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: