¿De qué va la traducción?

Leemos en el diario Gulfnews una interesante entrevista que le han hecho al traductor Denys Johnson-Davies, especialista en traducir del árabe al inglés. En ella, él explica que la traducción no es sólo cuestión de sustituir palabras, sino que se trata de

traducir de una cultura a otra, no sólo de un idioma a otro idioma

Descrito como “el principal traductor de árabe al inglés de nuestro tiempo”, Johnson-Davies cuenta en su haber con más de 30 obras en sus 88 años de vida. En la entrevista, explica cómo, aunque aprendió árabe tanto en la Universidad de Londres y en Cambridge, lo perfeccionó durante la Segunda Guerra Mundial, cuando vivía con árabes.

Es muy interesante la aproximación al mundo de los traductores que hace este veterano y cómo comprende la necesidad de traducir culturalmente las referencias usadas en el idioma original. Os animamos a que le echéis un ojo a la entrevista, que tiene mucho jugo.

Etiquetas: , , ,

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: