La internacionalización y la localización en la informática

Vivimos en tiempos globalizados. Un producto creado en España tiene que servir aquí, en China, en Rusia, en EEUU o en Egipto. Esto quiere decir que a la hora de producir tenemos que aspirar a llegar al último rincón del mundo. Para eso nos sirve la internacionalización: para ahorrar costes y para crear servicios generales pero especializados en una necesidad concreta a escala global.

Es tarea de los traductores la operación contraria, esto es, la localización. Si un gran fabricante crea un procesador de textos, los traductores tendrán que elegir cómo se dicen en el idioma de destino las distintas órdenes que ejecutará el programa, de la manera más local posible aunque ello suponga versiones distintas para países distintos que compartan lengua.

Etiquetas: , , , ,

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: