Maquetar para facilitar la lectura

Cuando nos llegan encargos de traducción, por lo general tenemos que devolver los documentos en el mismo formato en el que los hemos recibido. Como buenos profesionales, nuestra misión es recomendar a cada cliente la mejor presentación de sus textos y una parte de esa presentación, pasa por una maquetación profesional.

Una maquetación buena facilita la lectura. En ciertos documentos nos podemos permitir el uso de negritas, de títulos, de subtítulos y de ladillos que guíen al lector hacia los puntos más importantes de un documento. Cierto es que no todos los documentos pueden ser re- maquetados, pero nosotros lo aconsejamos en todos los casos que sea posible.

Según los últimos estudios, las personas más que leer documentos completos, recorren la página en busca de las palabras claves, por lo que si se facilita esta tarea, será posible retener más tiempo en la cabeza las ideas del texto.

Etiquetas: ,

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s


A %d blogueros les gusta esto: