Posts Tagged ‘Japonés’

La pesadilla de los traductores: el Engrish

12/02/2010

En un mundo globalizado es inevitable que cada vez haya más gente hablando lenguas que no son la suya, y normalmente el inglés, lengua franca por antonomasia, es la que más sufre este proceso. Las traducciones al inglés son tan numerosas como dispares, y en Internet se ha popularizado un término que designa las malas traducciones generalmente provenientes de Asia (aunque se da en general en cualquier país no angloparlante).

Freezer out of control

Los textos escritos en Engrish contienen errores gramaticales y malas traducciones de juegos de palabras (normalmente no intencionados) que al final acaban plasmados en soportes de todo tipo, desde videojuegos hasta carteles o camisetas. Otra variante sería la inclusión de frases incoherentes que en el idioma de origen tiene sentido pero queda mal en inglés (por ejemplo, el tan traído “from lost to the river”) o directamente no se entiende.

En Internet, incluso, existe una página dedicada a este tipo de traducciones en el que sus lectores participan enviando fotos de objetos, carteles y libros en los que no se ha utilizado un buen inglés, llamada Engrish.com de la que hemos extraído la imagen que acompaña estas líneas.

(Por cierto, que lo correcto en el cartel de la foto sería “out of service”).